Новый французско-русский словарь - passer
Связанные словари
Перевод с французского языка passer на русский
1) переправляться; переходить через...
passer la rivière — переправиться через реку
passer les Alpes — перейти через Альпы
••
passer la rampe, l'écran — иметь успех (о пьесе, кинофильме)
2) переправлять (на другой берег); перевозить
passer des marchandises en contrebande — провозить товары контрабандой
3) передавать; давать
passez-moi le sucre — передайте мне сахар
passer une maladie à qn — заразить кого-либо болезнью
je vous passe M.N. — передаю трубку г-ну N. (при телефонном разговоре)
passer un faux billet — заплатить фальшивыми деньгами
4) проехать, пройти (за какой-либо предел); выйти за пределы; опережать; превосходить
passer un carrefour — проехать перекрёсток
passer qn à la course — обогнать
cette jupe passe le manteau — эта юбка видна из-под пальто
cela passe mes forces — это выше моих сил
cela me passe — это выше моего понимания
5) пропустить, опустить, не упомянуть
passer un mot — пропустить слово
passer un détail — опустить подробность
passer son tour — пропустить свою очередь
je vous passe le récit — не стану вам рассказывать
••
j'en passe (et des meilleurs) — о других я уже и не говорю
6) проводить (время)
passer les vacances — проводить каникулы, отпуск
passer le temps — проводить время; развлекаться
passer son temps à + infin
— тратить время на..., проводить своё время на...••
pour passer le temps — для времяпрепровождения; от нечего делать
7) прожить (определённый срок)
passer l'hiver — прожить зиму
il ne passera pas l'hiver перен. — он не дотянет до весны; он очень слаб
8) надевать
passer sa robe — надеть платье
passer un anneau sur le doigt — надеть кольцо на палец
9) продеть, вставить; просунуть
passer un lacet — продеть шнурок
passer le doigt — просунуть палец
passer la tête par la fenêtre — высунуть голову из окна
10) процеживать
passer un bouillon — процеживать бульон
11) разглаживать
passer des coutures — проутюжить швы
12) извинять, прощать
passer à qn tous ses caprices — прощать кому-либо все его прихоти
passez-moi le mot — извините за выражение
13) пропустить, напечатать
14) производить (в чин)
15) заключить, совершить
passer un contrat — заключить договор
16) проходить
••
passer son chemin — идти своей дорогой, продолжать свой путь
17) давать, показывать (о фильме)
18) покрывать, намазывать чем-либо
passer une couche de peinture — класть слой краски
19) ком. вносить; записывать
passer un article en compte — записать стоимость товара в счёт
20) авто включать (скорость)
21) делать блёклым, вылинявшим
le soleil passe ces couleurs — эти цвета выгорают от солнца
22) производить, делать
passer l'inspection — производить смотр, осмотр
passer la visite — сделать осмотр
passer une revue — проводить смотр, принимать парад
passer les troupes en revue — произвести смотр войскам
23) перен. удовлетворять
passer son envie — удовлетворить своё желание
passer sa colère — излить свой гнев
24) (à) обрабатывать чем-либо
passer du linge au bleu — подсинить бельё
passer à la flamme — подержать на огне (для дезинфекции)
passer à l'essence — протереть бензином
passer au goudron — обмазать дёгтем
25) (sur, dans) провести по...
passer la main sur le front — провести рукой по лбу
passer la main dans les cheveux — провести рукой по волосам
26) подвергаться; выдержать (об экзамене)
passer un examen — сдавать, сдать экзамен
27) разг. задавать кому-либо (разнос, трёпку)
qu'est-ce qu'il lui a passé? — ну задал же он ему!
2. vi (a, ê)1) проходить; проезжать; пролетать; проплывать; пробегать (через или мимо)
il passa et disparut — он прошёл мимо и исчез
on ne passe pas — прохода нет
ils ne passeront pas — они не пройдут
défense de passer — хода нет; проезд запрещён
faire passer — передавать
laisser passer — 1) дать пройти, пропустить; уступить дорогу 2) оставить без внимания, не препятствовать 3) упустить
passer inaperçu — остаться незамеченным
passez! — проходите!
passez au large! — проходите! (окрик часового)
où est-il passé? — куда он подевался?
ne faire que passer — задержаться ненадолго
••
y passer — 1) проходить через испытания, трудности 2) уходить на что-либо (о деньгах) 3) разг. умереть
tout le monde y passe — всем достаётся
la (le) sentir passer — 1) чувствовать боль; испытывать неприятные ощущения 2) нести расходы
2) проходить, направляться
il passa dans son cabinet — он прошёл в свой кабинет
3) идти (о фильме)
passer à la télévision — показываться, передаваться по телевидению
4) проходить через фильтр, через сито; процеживаться; сочиться, проникать
faire passer — процеживать, фильтровать
5) проходить, истекать, миновать
l'été passa — лето миновало
la douleur va passer — боль скоро пройдёт
l'envie lui en passa aussitôt — у него тотчас же пропало желание
••
faire passer son plaisir en second — поступиться удовольствием
faire passer le goût à qn — отбить охоту у кого-либо
tout passe, tout lasse, tout casse посл. — ничто не вечно под луной
6) пройти; подойти, быть принятым
cela ne passera pas — это не пройдёт
la loi a passé — закон прошёл, закон принят
faire passer — заставить принять, согласиться с чем-либо; провести (закон)
7) перевариваться
son déjeuner ne passe pas — после завтрака он чувствует тяжесть в желудке
8) разг. умереть, скончаться
il vient de passer — он только что скончался
9) выцветать, линять; блёкнуть
des couleurs passées — выцветшие, блёклые цвета
10) карт.
je passe! — я пас!
11) в конструкциях с существительным делаться, становиться
passer docteur — стать доктором
passer colonel — получить звание полковника
12) (à) перейти к...
passer à l'action — перейти к действиям, к делу
passer à l'étranger — уехать за границу
13) (à) подвергнуться чему-либо; пройти что-либо
passer à la visite médicale — пройти медицинский осмотр
passer à la radiographie — пройти рентген
14) (chez) зайти, забежать; заехать к... (по дороге)
il passera chez nous — он зайдёт к нам
15) (dans) войти, проникнуть; перейти
passer dans les mœurs — войти в обычай
passer dans l'usage — войти в употребление
passer dans l'opposition — перейти в оппозицию
16) (de) выйти
passer de mode — выйти из моды
17) (de... à, de... en) переходить, переезжать из... в..., от... к...
passer de bouche en bouche — передаваться из уст в уста
passer de vie à trépas — умереть
18) (en) войти в...; перейти на...
passer en proverbe — войти в поговорку
passer en seconde — перейти на вторую скорость
19) (par) проходить; пробегать; проезжать; проплывать; пролетать по..., через..., сквозь
passer par la salle — пройти через зал
passer par les mains — пройти через руки
20) (par) перен. пройти через что-либо, через какой-либо этап
passer par toutes les épreuves — пройти через все испытания
••
en passer par — покориться, быть вынужденным; согласиться, уступить
en passer par là — пройти через это; иметь те же трудности
21) (par-dessus) перешагнуть; перелезть
passer par-dessus le mur — перелезть через стену
22) (sous) попасть под...
passer sous une voiture — попасть под машину
23) (sur) наступить на..., наехать; раздавить; переехать
••
passer le ventre, passer sur le corps de... — восторжествовать над...
24) (sur) пройти мимо; не считаться, не придавать значения; прощать, забывать
passer sur les fautes de qn — простить кому-либо его ошибки
25) (sur) не останавливаться подробно на чём-либо; бегло затронуть
passer sur un sujet — бегло затронуть вопрос
passer sur les détails — не останавливаться на деталях
26) (pour) слыть, считаться
passer pour un sage — прослыть мудрецом
passer pour certain — считаться бесспорным, несомненным
faire passer qn pour... — выдавать кого-либо за...; считать кого-либо кем-либо
se faire passer pour... — выдавать себя за...
27) (другие предлоги)
passer du côté de... — стать на сторону..., присоединиться к чьему-либо мнению
passer avant — 1) пройти вперёд 2) перен. быть, стоять выше...; быть важнее
faire passer qch avant qch — ставить что-либо выше чего-либо
passer après qn — стоять ниже кого-либо
passer outre à... — 1) выйти за пределы 2) перен. пренебречь, не считаться; пройти мимо, не обратить внимания
passer à travers... — пройти через...
passer au travers de qch — избежать чего-либо
28) в конструкции с инфинитивом
passer prendre — зайти, забежать, заехать за...
passez me prendre à trois heures — заезжайте за мной в три часа
29)
passe! — пусть!, ладно!, согласен!
passe encore! — добро бы
passe (encore) pour... — пусть бы ещё, если бы только...
passons! — не стоит говорить об этом!
30)
en passant — мимоходом; между прочим, случайно
•
se passer